Миллионы евро из бюджета уходят на услуги перевода – государство платит даже за тех, кто живет уже много лет
Erik Mclean / Unsplash

Миллионы евро из бюджета уходят на услуги перевода – государство платит даже за тех, кто живет уже много лет

В Финляндии значительные средства из бюджета направляются на услуги перевода для людей, говорящих на иностранных языках, даже если они прожили в стране много лет. В отличие от Дании, где, прожив три года, клиент платит за подобные услуги сам, в Финляндии такого ограничения нет, сообщает Yle.

Регионы, обеспечивающие социальные и медицинские услуги, тратят из года в год все больше на услуги переводчиков. В 2024 году расходы на устный и письменный перевод составили 35,3 млн евро.

Переводчики особенно востребованы в социальной сфере, где взаимодействие с клиентами требует больше времени, чем в медицине. Хотя общие затраты на перевод составляют лишь малую часть от общего бюджета, расходы на перевод в большинстве регионов стремительно растут. Например, в прошлом году траты увеличились примерно на четыре миллиона евро по сравнению с 2023 годом.

При отсутствии чётких правил, решение о привлечении переводчика принимает сам сотрудник или это происходит по просьбе клиента. Подобные услуги всегда финансируются из государственного бюджета. Закон в Финляндии требует обеспечения возможностей для понимания услуг клиентами, говорящими на иностранном языке.

Быстрый рост числа иноязычных жителей, достигвшего 610 148 человек к 2024 году, частично объясняет увеличение расходов. Число иностранных жителей увеличилось за счёт украинцев, прибывших в Финляндию из-за войны в 2023 году. Хотя это повлияло на спрос на переводчиков, есть и другие причины роста затрат.

По данным Центра развития служб занятости, онлайн доступность услуг по переводу также способствует увеличению затрат. В 2023 году Миграционная служба Финляндии израсходовала на перевод 2,9 млн, а в 2024 году эта сумма возросла до 3,8 млн евро. При этом расходы городов на перевод остаются стабильными.

CATEGORIES
Share This